Bilinguisme

Huguette Bello : "la Région Réunion est une collectivité bilingue créole et français"

  • Publié le 25 octobre 2022 à 16:44
  • Actualisé le 25 octobre 2022 à 17:26

Le 7 octobre 2022 , la présidente de la Région, Huguette Bello a adopté,au nom du conseil régional, la charte "collectivité bilingue". Dans un communiqué publié ce mardi 25 octobre, la présidente de la collectivité régionale déclare que" la Région Réunion devient une collectivité bilingue, mettant en avant à la fois le créole réunionnais et le français" (Photo d'illustration : rb/www.imazpress.com)

Voici la liste des actions et aménagements qui seront effectuées dans le cadre de cette convention

  1. Accueil du public possible dans les services de la Région Réunion en créole réunionnais et en Français
  2. Possibilité de communiquer oralement en réunionnais et en français lors des organes délibérants de la Région Réunion
  3. Utilisation des deux langues par les élus dans la communication orale publique
  4. Message bilingue sur le répondeur de la Région Réunion
  5. Signalétique bilingue à l'intérieur des bâtiments de la Région Réunion. Signalétique bilingue externe sur les bâtiments dépendants de la Région Réunion.
  6. Marquage bilingue sur les véhicules et/ ou le matériel de la Région
  7. Affichage évènementiel bilingue
  8. Cartons d'invitation bilingues pour les manifestations culturelles organisées par la Région Réunion
  9. Cartons d'invitation bilingues pour les manifestations organisées en dehors du champs culture par la Région Réunion
  10. Papier à en-tête bilingue
  11. Logo de la Région bilingue
  12. Volume significatif de langue créole de La Réunion dans le magazine et les supports de communication, sur le site internet et les pages des réseaux sociaux de la région, tant à l'oral qu'à l'écrit, avec entre autre des poème, des chansons, des contes ...
  13. Valorisation de la création réunionnaise, en particulier en langue créole de La Réunion, dans les musées, médiathèques et autres lieux culturels dépendants de la Région.
  14. Aide financière et/ ou technique aux lycées pour l'installation ou le développement de l'enseignement du créole réunionnais.

En Kréol

  1. Dann sèrvisse la Réjion La Rényon. ressoi demoun en kréol rényoné. konm en fransé :
  2. 1 done le droi koze en kréol rényoné konm en fransé dann konsèy réjional ;
  3. Bann zëlu i ansèrve lo deu lang en piblik
  4. Le méssajlé big dessirépondèr la Réjion La Rényon ;
  5. Dann batiman la Réjon La Rényan, bann pano Iindikasyon lé bling. Parëy. en déor,
    “dessi bann batman 1 dépan la Réjon La Rényon ;
  6. Le markaïlé bling dessi bann lauto, kamlonèt, matéril a Réjon La Rényon ;
  1. Bann lafsh pou anonse Ça espasse dan la kolekiité, lé bling :
  2. Karlon invilasyon lé bling pou ann maniféstasyon kulièl la Réjon La Rényon i organize :
  3. Bann karlon inwlasyon lé bling pou bann manitéstasyon, çaklé pa kulirèl,
    la Réjon La Rényon organe ;
  4. Bann karle vie lé bling pou bann zélu ki fé la demnann ;
  5. Papié «l'en-ête » la Réjion La Rényon lé en deu lang:
  6. Logo la Réjn La Rényon lé en deu lang ;
  1. Néna in bon plasse pou le deu lang, ksol oral, kHsoi éki, dann magazine la Réfion La Rényon,
    “dan toute son ban kominikasyan, son site Intemet, ëk (konm par égzanpe) fonnkër, shanté,
    sloirlontan,sirandane, provèrb, jalor vokabilèr.
  2. Dann médiatèk 8k bibliotëk [cak la Réfion La Rényon lé résponsab], dann son bann mixé,
    ‘dan son bann ron la kulr, mère anlér çak La Rényon la-té, tou çaké en lang Kréol rényoné
  3. La Réjon La Rényon done in koucimin larzan, la tékrik] bann iycée Ki dévlop lansègnman le Kréol rényoné.
guest
0 Commentaires