À partir du bac 2028, les lycéens ayant suivi une spécialité dans une langue régionale pourront passer l’épreuve correspondante dans cette langue, a indiqué le ministre de l’Éducation nationale, Édouard Geffray. Les syndicats saluent une annonce pouvant contribuer à valoriser l'identité de l'île, mais ils le disent, à l'horizon 2028, cela sera impossible à réaliser. Un avis que ne partage pas le Rectorat, se disant "prêt et en ordre de marche" pour qu'en 2028, les objectifs fixés par le ministre soient atteints (Photo : Richard Bouhet/www.imazpress.com)
"À partir du moment où un élève aura suivi une spécialité sur les deux années de première et de terminale […] dans une langue vivante régionale, il pourra passer l’épreuve correspondante dans cette langue", a affirmé Édouard Geffray, expliquant que le sujet d’examen serait "le même, simplement traduit".
Logiquement, le grand oral du baccalauréat étant adossé aux deux spécialités, "la partie qui porte sur celle suivie en langue régionale pourra, elle aussi, se dérouler dans cette langue", a expliqué le ministre.
🔴 🗣 "C'est une mesure de cohérence et de reconnaissance parce qu'un parcours bilingue est exigeant", assure le ministre de l'Education Edouard Geffray, alors qu'à partir de 2028, il sera possible de passer une épreuve du baccalauréat en langue régionale. #canal16 pic.twitter.com/sTz2ybVsZK
— franceinfo (@franceinfo) May 26, 2026
Cette disposition vaudra cependant pour une seule spécialité.
Pour Guillaume Lefèvre du Snalc, "qu'il y ait un enseignement de la culture et langue régionale au collège et au lycée, cela permet une connaissance de la culture réunionnaise et son histoire".
"Cela contribue à valoriser l'identité de l'île, c'est une bonne chose", indique de son côté Pierre Fourny du SNES-Fsu.
- Une épreuve en créole réunionnais, "impossible" d'ici 2028 pour les syndicats -
"C’est le genre de mesures qui plaît beaucoup aux syndicats et à la population tout en ne coûtant pas très cher à l’État. Bien sûr qu’on ne peut que se féliciter que le créole soit davantage reconnu, mais qui va garder cette spécialité en terminale avec le tri social qu’opère Parcoursup ? Et quel seuil de candidats sera demandé pour qu’un lycée ait les moyens d’ouvrir cette spécialité ? Comme d’habitude, c’est de la com’ et rien que de la com’", lance Éric Annonier.
"À La Réunion, il n'y a pas pour le moment d'enseignement de spécialité en créole", explique Éric Dijoux de l'Unsa. "C'est une annonce qui ne nous concerne pas", dit-il.
Cette mesure semble donc "impossible avant 2029 car aucun groupe de spécialité ne sera ouvert en première à la rentrée prochaine", précise Éric Annonier de Sud Éduc'Action.
Un objectif pourtant atteignable dans ces délais selon le recteur de La Réunion, Rostane Mehdi. Il se dit "prêt et en ordre de marche pour qu'en 2028, les objectifs fixés par le ministre soient atteints".
L’Académie de La Réunion dispose d’un vivier de 38 professeurs de créole. "Cela permet de répondre aux demandes d’enseignement dans le second degré", précise le Rectorat. "Il n’y aura donc pas besoin de recrutement supplémentaire", pour mettre en oeuvre cet apprentissage, précise l'Académie.
- L'enseignement du créole à La Réunion, ne doit pas être "seulement une option" -
Selon plusieurs syndicats, "c'est un effet d'annonce supplémentaire qui ne résout pas les questions plus profondes comme la mise en valeur de l'enseignement du créole", lance Éric Dijoux.
Rostane Mehdi, le recteur d'Académie répond : "le créole occupe déjà une place importante dans le système éducatif réunionnais. L'Académie est très engagée sur le sujet. Nous avons mis des moyens dans le primaire comme dans le secondaire".
Certes, "il y a des efforts qui sont faits, il ne faut pas le nier. Mais on voit bien que les instances académiques peinent à se tenir, les collègues qui enseignent le créole doivent aller "chercher" les élèves. Un petit bout de parcours a été fait, il faut maintenant l'installer dans le temps", réplique Éric Dijoux de l'Unsa.
"Le fait de s’inscrire en option créole n'est pas encore naturel comme on le ferait pour les mathématiques. Nous avons encore du chemin à faire pour montrer que l'enseignement du créole est une discipline à part entière et pas juste une option", dit le syndicaliste de l'Unsa.
- Une mesure prévue d'être appliquée à la rentrée prochaine -
En termes de calendrier, Édouard Geffray a assuré que les textes sortiront "au cours de l’été".
Et ce, afin que les élèves entrant en première à la rentrée prochaine puissent accomplir leur cycle terminal dans ce nouveau cadre".
Édouard Geffray a également estimé que ces nouvelles modalités pourraient concerner "certaines langues vivantes étrangères à terme".
ma.m/www.imazpress.com/[email protected]

Dans les commentaires, un exemple pour nous dire : j'utilisais des mots créole que d'autres Réunionnais ne comprenaient pas, ce que cela nous dit : la langue est entrain de se perdre, il faut l'enseigner, l'apprendre, la partager.
Lisez avant d'écrire et langage fleurir.
Merci
Oui mais pour l'enseigner rte avznt d'écrire n'importe comment on aurait du tenir compte de tout ce langage fleurir de notre île et en faire un combo.
Personne du petit peuple n'a été
consulté et je vous fiche mon billet que les mots que j'emploie, les auteurs de certains livres n'en ont jamais entendu parler.
J'ai beaucoup de recul par rapport à tout cela et je n'ai jamais compris le défaut de concertation de l'époque.
Des personnes qui croyaient très certainement avoir la science infuse ont décidé d'écrire le créole à leur manière.
Un créole que je ne pas lire car ce n'est pas le créole de mes ascendants...
Le créole réunionnais est "une langue vivante régionale" dit ce "ministre". Alors, pourquoi le créole "réunionnais" qui n'est pas une "langue", n'est pas le même dans le nord, l'est et le sud de la Réunion ? L'île est située dans un zone anglophone , pourquoi ne pas apprendre la LANGUE ANGLAISE parlée dans la moitié de la planète ? Parler "créole réunionnais" qu'à la Réunion, petit cailloux sur l'Océan Indien, et nulle part ailleurs ! Ridicule.
Dans la continuité du précédent commentaire, je vous prie de bien vouloir excuser les fautes de frappe.
Merci
Merci pour votre commentaire, à peu de choses près c'est ce que j'avais écrit dans le quotidien lorsque l'option de la "langue créole " avait été soulevée.
Le créole parlé est très loin d'être ce qu'il y a dans les livres et chaque région n'utilise pas forcément les mêmes mots.
Originaire de l'ouest j'ai travaillé avec des stagiaires originaires de toute l'île et je prononcais des réflexions en créole et il n'était pas rare qu'on me demande la signification de tel ou tel mot et je oraux vous assurer que ce sont des créoles pures souches comme moi.
Qui a t-on consulté pour écrire cette langue, est ce le parlé de l'est, de l'ouest, du sud ou du nord ?
Je vis dans l'est actuellement et lorsque je sors des mots de l'ouest très souvent on ne connaît pas du tout.
La "langue créole " tellement qu'elle est écrite c'est une vaste fumisterie et cela ne mènera nos étudiants à nulle part.
On devrait vehiculer des matières capables d'ouvrir des portes à nos jeunes.
Je suis pour ma part incapable de lire le créole tel qu'on l'a écrit.
Bonjour tout le monde. Une question. L'épreuve à l'écrit ou à l'oral? A l'oral ils seront prêts à l'écrit c'est moins sur, vu qu'ils ne sont toujours pas d'accord pour les convenances. Mais les élèves doivent prendre cette option car il y aura je pense des consignes rectorales pour une grande tolérance et cela mettra la pression pour plus de professeurs. Parceque comme toujours on pond la réforme et ensuite on réfléchi à la faisabilité jusqu'au prochain ministre qui va tout chambouler et enterrer la réforme. Voilà ma petite pensée sur le sujet. Bonne journée
Le creole n ' est pas une langue,ce n'est qu'un diablecte, que l' on veut en faire une langue pour satisfaire certaines personnes.
Tout à fait d'accord. Tout comme en Guyane, Martinique, Guadeloupe qui parle des "créoles" différents. Et le mahorais est un aussi un dialecte beaucoup plus riche que les dialectes créoles. Composé de mots portugais, arabes, malgaches et pas appris à l'école de la République Française. A quoi, à qui servira d'apprendre ce créole (déjà appris et parlé dans les famille, à la maison) dans ses études universitaires ou autres ?
Le créole est reconnu comme langue par les linguistes . Il porte en lui une culture et une manière de voir le monde et de le comprendre. De plus le bilinguisme dans l'enfance permet plus facilement d'apprendre d'autre langues. Il n'y a donc pas à opposer créole et anglais. Bravo à nos enfants trilingues.